|
MENU
Accueil
Chercher un livre
Réserver un livre
Archives
Dossiers
thématiques
Livres d'enfants
Scolaire
Provence
Bibliothèques
Expositions
Revues
Liens
Copyright 2000-2011
Librairie Gaïa
Tous droits réservés
Dernière modif. : 13/05/2011
| |
Dossiers Jeunesse
: Princes
et princesses | Fées
| Cirque |
Histoires de
loups | Histoires d'ogres | Les pirates
| Analyse des contes de
fées
Les pirates

Accueil
| Vocabulaire | Corsaires & Pirates |
Histoire | Albums
| Littérature
Vocabulaire
Bibliographie
des termes de marine
Pour les néophytes de la flibuste, nous vous
proposons quelques explications. Vous pouvez bien sûr y adjoindre un
dictionnaire de marine si vous souhaitez vraiment tout décrypter :
Boucanier : Le
boucanier n'est au départ qu'un chasseur de cochons qu'il fait cuire sur un
grill qu'on appelle le boucan. Si on confond souvent le boucanier et le pirate,
c'est parce que l'on désigne, en anglais, les flibustiers avec le nom de "buccaneers"
ou privaters" qui sont, pour le premier un mot venant du français. Ils
conservent la viande en la "fumant". Les flibustiers échangent armes,
alcools contre cette nourriture qui se conserve bien à bord. Ils profitent de
leur situation pour piller les navires s'approchant un peu trop près de la
côte.
Corsaire : Ils agissent au nom du Roi par un document qui les
considérait comme des militaires auxiliaires. Ils profitent de cette situation
pour piller et tuer. En tant de guerre il se bat pour son pays en poursuivant de
préférence les navires battant pavillon ennemi. C'est bien cette lettre de
maque qui va différencier le corsaire et le pirate.
Flibustier : C'est un mercenaire qui se vend à une nation qui lui
permet de piller l'ennemi en échange du butin volé mais aussi de s'abriter
dans les ports du pays. Rien n'empêchait les flibustiers de trouver des
arrangements avec différents pays et ainsi de "manger à plusieurs râteliers".
La différence entre flibustier et pirate est très faible.
Forban :
C'est un marin qui se livrait à des actes de piraterie et navigait sans lettre
de marque ni commission d'aucune sorte. Un pirate quoi !
Pirate : C'est un bandit hors la loi que tous les pays
pourchassent. Toutes les prises sont bonnes pour lui. Il risque sa vie en
permanence.

Bibliographie des dictionnaires
de marine
| J. Dupont :
"Dictionnaire de marine, pêche, commerce, yachting"
Chasse-Marée |
 |
Paru à l'apogée
des voiliers de travail et des plus jolis yachts, le " Soé "
(1906) se taille une place à part parmi les dictionnaires de marine par
le nombre et la précision de ses définitions, par son niveau de culture,
ouvert à toutes les navigations et aux savoirs régionaux, par la
richesse de ses illustrations, gravures, plans et photos, et par sa grande
accessibilité. Architecture navale, manœuvre, construction et équipement
des yachts, voiliers de pêche, caboteurs et navires long-courriers,
matelotage, voilerie, accastillage traditionnel, etc. : tout se trouve
dans ce " classique ", jusqu'au fonctionnement des petites
machines à vapeur. Cette réédition en fac-similé du manuel de
l'architecte naval Georges Soé et de ses amis sera le compagnon fidèle
des passionnés de voile traditionnelle et des amateurs de lectures
maritimes.
|
| Etienne
Taillemite : "Dictionnaire des marins français"
Tallandier |
 |
Surcouf,
Cousteau, de Grasse, Bougainville, Monge, Duguay-Trouin, Cartier, Tabarly,
Richelieu, Baudin, La Motte-Picquet, Suffren, Leygues, Bart, Vauban,
Duquesne, Gauguin, Lapérouse, Kerguelen, Tourville, D'Entrecasteaux,
Loti, Coligny, Garnier, Colbert... Depuis près de cinq siècles, ces
hommes et tant d'autres, qu'ils aient été combattants, ministres,
explorateurs, écrivains, administrateurs, scientifiques ou artistes, ont
écrit les plus belles pages de l'histoire maritime française. Ces
personnalités aux destins passionnants méritaient de figurer dans un
ouvrage de référence. C'est l'objectif que s'est fixé Etienne
Taillemite en nous proposant ce dictionnaire. A travers près de mille
portraits, puisés aux meilleures sources, il nous fait revivre les grands
épisodes de l'aventure maritime française, sur le plan de la politique générale
comme sur celui des opérations militaires auxquelles la marine a été mêlée.
Il met également en lumière certains aspects méconnus des activités de
la flotte : missions diplomatiques, contribution à la recherche
scientifique, grandes découvertes, missions à caractère humanitaire,
etc. Cette nouvelle édition du Dictionnaire des marins français,
totalement revue et augmentée de plus de cent cinquante portraits, apparaît
véritablement comme l'ouvrage incontournable sur le sujet.
|
| Jean Merrien :
"Dictionnaire de la mer. Le langage des marins, la pratique de la
voile" Presses de la Cité |
 |
Voici une œuvre
monumentale, le travail d'un écrivain issu d'une lignée d'ingénieurs
voulant mettre à la portée du plus grand nombre le vocabulaire, le
savoir de générations de gens de la mer, ces marins des " quatre
marines " qui ont sillonné les mers des siècles durant et forgé,
loin de la surveillance des grammairiens et des instituteurs, une véritable
langue qu'il sentait menacée de disparition. Recueillir les mots, traquer
les étymologies, donner des définitions illustrées d'exemples concrets
et d'expressions usuelles, aller du général au particulier pour faire
saisir le langage et les gestes anciens, le savoir-faire et les termes
techniques, telle est la réussite de cet ouvrage unique complet,
accessible à tous les publics, et qui ne laisse pourtant aucun spécialiste
sur sa faim. Une référence absolue pour tous les amoureux de la mer,
marins de métier ou plaisanciers, amateurs de vieux gréements ou
passionnés de littérature maritime. 4000 entrées, 500 illustrations, 8
pages hors-texte en couleurs reproduisant le balisage ancien et actuel des
côtes de France, les pavillons alphabétiques et les flammes numériques. |
| Jean-Loïc Le
Quellec : "Par vents et par mots" Etrave |
 |
Pourquoi ne
faut-il pas siffler sur un bateau ? Qu'appelle-t-on " bataille des
vents " ? Quelle différence y a-t-il entre degrés " Beaufort
" et degrés " de Saffir Simpson " ? Que signifie "
coiffer les voiles " ? D'où soufflent le " marin blanc ",
le " nautain " et le " seguin " ?... Outre livrer les
réponses à ces questions, et à bien d'autres, c'est à un véritable
tour du monde des mots, contes, mythes et légendes autour des vents, que
vous invite ce livre... qui ne manque pas de souffle ! |
| Collectif :
"Dictionnaire de la marine à voile" Layeur (livré avec
CD-ROM) |
 |
Plus de cent
cinquante ans après la parution du premier volume, le Dictionnaire de
marine de Bonnefoux et Pâris demeure toujours aussi indispensable pour
tous les amoureux de la mer et de la marine. Bien Plus qu'un dictionnaire
spécialisé, il représente l'un des derniers reflets d'une culture
nautique traditionnelle - celle de la voile - alors à son plus grand développement,
avant que la nouvelle révolution technique de la vapeur ne vienne la
remettre en cause. Fruit d'une quinzaine d'années de recherches, ce
dictionnaire introduit 2 400 nouveaux termes et fait le point sur toutes
les choses de la marine, de sa législation, de son organisation militaire
et administrative, de tout ce qui touche à l'art naval. Par la traduction
anglaise des termes principaux, par les exemples en langage familier ou
figuré des marins, par les renvois, les concordances utiles,
intelligentes entre les divers articles, les auteurs allaient réaliser
une œuvre qui reste encore le dictionnaire de référence majeur dans le
domaine nautique |
| Jean-Luc
Garnier : "Dictionnaire maritime" De Vecchi |
 |
La navigation
possède un vocabulaire riche et souvent très poétique : " larguer
le ris " " mollir une écoute " " élinguer ",
" faseyer ", le " rouf ", la " barre de flèche
"... Autant de termes que tout navigateur se doit de connaître. Mais
la mer est par nature un espace international. Les équipages proviennent
aujourd'hui de tous les pays du monde, et un marin communique aussi bien
en français qu'en anglais, en espagnol ou en italien. Il est donc
essentiel de pouvoir se débrouiller dans ces quatre langues pour
comprendre sans équivoque un message radio, désigner une manœuvre, lire
une carte météo ou trouver la pièce qui manque dans un port étranger.
Découpé en dix-sept parties différentes (du gréement à l'entretien du
bateau, des loisirs nautiques - comme la planche à voile, le dériveur ou
la plongée - aux courses professionnelles, etc.), ce dictionnaire définit
plus de 1 500 termes de navigation et fournit leur exact équivalent dans
chacune des trois autres langues. Clair, facile à compulser, abondamment
illustré, ce dictionnaire quadrilingue s'adresse à tous ceux qui veulent
aller de l'autre côté de l'horizon, que ce soit à la voile ou au
moteur. Un ouvrage essentiel qui ne quittera bientôt plus votre sac
marin. |
| C.
Mouilleron-Bécar : "Dict. maritime thématique (Ed.
Bilingue) Masson |
 |
S'éloignant à
dessein du dictionnaire alphabétique habituel, cet ouvrage propose une présentation
thématique qui constitue, dans ce domaine, une innovation. Elle permet de
mettre en valeur les thèmes propres à la navigation contemporaine tout
en conservant ceux qui sont liés à la tradition. La matière du
dictionnaire est regroupée en cinq parties : Le navire (étude,
construction, propulsion, équipement) ; Types de navire ; Manœuvres,
navigation et météorologie ; Sécurité ; Exploitation du navire. Le
vocabulaire est situé dans un contexte qui l'éclaire et le précise :
expressions et locutions spécifiques, illustrations ; il est à
l'occasion replacé dans son histoire et son évolution. Les illustrations
sont abondantes : 235 figures et tableaux. L'accès au vocabulaire est
facilité par l'adoption de répertoires et index alphabétiques en
anglais et en français.
|
 |